专坑中国人?中国游客称在基督城泰餐厅遭遇“阴阳菜单”

作者: Jackie Shan   日期:2025-10-21 16:57 阅读:0  来源:天维网报道  
分享到:
邮箱:

【天维网消息 记者Jackie Shan】“基督城一泰餐厅专坑中国人!”日前,来新西兰旅游的华人Liu女士在社交媒体发帖,讲述了在基督城一家泰餐厅用餐的经历。帖子中称,这家餐厅使用的中英文两套菜单标价不一,给华人看的价格更贵,明显针对不熟悉当地情况的中国游客。

阴阳菜单.jpg

Liu女士拍下的中英文菜单。供图

天维网记者周二(10月21日)联系上发帖的Liping Liu,她目前在杭州,是一名IT从业者。根据帖子里的内容,她在“十一”黄金周期间来新西兰旅游,遭遇了这次不快。

“我们两个人刚结束南岛行程到基督城准备转机,吃了太多西餐,想吃点亚洲菜,看到酒店附近这家泰餐评分4.7就直奔而去。”Liu女士在帖子中写道。

Liu女士称,这家餐厅名为Krung Thep Thai Street Food,位于基督城Colombo Street。进店时跟店员说“table for 2”,对方很自然地给了英文菜单。“我们坐下讨论点菜时,店员特意过来问‘Are you Chinese?’,我们还很感动,以为要给我们特别帮助,结果人家只是默默递上两份价格更贵的中文菜单!”

Liu女士点了三个菜,但仔细一看,同样的菜品,在不同的菜单上却有不一样的价格。Massamum Beef(泰国咖喱牛肉)英文菜单25纽币一份,中文菜单却标注27纽币。Pad See Eiw with Prawns(虾仁炒河粉)英文菜单23纽币,中文菜单27纽币。上菜时炒河粉还上错了。

“前两个菜差价6纽币,我们留了个心眼,点菜时指着英文菜单点单。”Liu女士的帖子中写道,“更气的在后面。”

她称,结账时一看小票,果然按中文菜单价格算的。“理论后店员说是我们的炒河粉换了,就只改了炒河粉,另一个菜又说一次才全改过来,如果不是我们提前发现,就被多收钱了!”

Liu女士在帖子的更新中称,付款的时候发现价格不对后,让对方修正了两次并重新打印了小票,“我们付完钱小票就被他(店员)收走了,而且我们是用现金付的。”

Liu女士认为,自己的遭遇是一种歧视,没有得到应有的尊重。

阴阳菜单2.jpg

Liu女士就餐的餐厅。供图

帖子下面有150条留言,有网友问“怎么举报”,也有网友提供举报渠道。

新西兰本地英文媒体The Press也报道了此事,餐厅方面回应称,标价差异是“人为错误”,并非有意歧视或针对特定顾客。餐厅经理Oliver Duangjit表示:“我们希望澄清,本餐厅对所有顾客的定价都是统一的,不分语言或背景。我们愿意向华人顾客道歉,并在可能的情况下给予补偿。”

他还解释称,之前该餐厅有午餐和晚餐两份菜单,价格有所不同,但当时并没有中文午餐菜单。此后,餐厅已将菜单更新,英文和中文合并为一份统一菜单。

新西兰Consumer NZ指出,此类行为可能违反《人权法》和《公平交易法》:“新西兰每个人都应得到平等对待,基于族裔的价格歧视在公平市场中没有立足之地。”遇到此类问题,消费者可向商家、商务委员会或人权委员会投诉。

版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。


2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。

版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。


2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。

新闻评论须知

· 请您文明上网、理性发言

· 尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任

· 您的留言只代表个人意见,不代表本站立场

· 天维网拥有管理笔名和留言的一切权利

· 您在天维网留言板发表的言论,天维网有权在网站内转载或引用

· 天维网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容

· 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款

验证码:
×

查看所有评论  共( 条)

Click here

Advertising With Us