NZ教育部长下令:部分一年级拼读教材禁用毛利语词汇

作者: jackie Shan   日期:2025-08-14 13:18 阅读:0  来源:天维网报道  
分享到:
邮箱:

【天维网综合报道】  新西兰教育部长Erica Stanford去年10月作出决定,要求教育部在阅读系列教材“Ready to Read Phonics Plus,RtRPP”中,除人物姓名外,全面排除毛利语词汇。这套教材主要面向5岁儿童,帮助他们掌握英语阅读。

wechat_2025-08-14_091749_197.png

拼读教材“At the Marae”。

教育部文件显示,这一政策仅影响该系列最后12本新书,而此前已出版的27本含有毛利语词汇的教材可继续使用和再版。不过,Stanford曾考虑将这27本书改写,仅保留毛利语专有名词,最终放弃了这一做法。

Stanford表示,这些“解码类”教材的核心任务是帮助初学者掌握英语音素与拼写关系,而在一年级早期阶段加入两种语言,可能会让孩子在英语拼读上分心。她援引部分“结构化读写法”专家的意见称,两种语言混用会混淆学习者的语音认知。然而,教育部报告也指出,相关证据并不一致。

教育部数据显示,在75本现有的拼读教材中,有26本最多包含3个毛利语单词,另一本“At the Marae”教材则有6个。毛利语专家与部分教师认为,毛利语词汇已成为新西兰日常英语的一部分,拼写规律且元音发音稳定,不会对初学阅读构成额外障碍。

根据Stanford的计划,毛利语教学将推迟到学生完成一年级或进入二年级初期,停止使用“解码类”教材后再引入。她还要求在《新西兰英语课程》中加入毛利语元音发音与拼读教学,以便学生在阅读《学校期刊》等资源时能够准确识读毛利语单词。

教育部文件也承认,这项决定可能会引发学校和公众的负面反应,尤其是教材召回更可能引发媒体关注与抵制。近日,有教师和校长对部长禁止“At the Marae”教材作为学生带回家的读本表示不满,认为这一做法削弱了毛利文化在早期教育中的可见度。

这场围绕早期读写教育与双语文化传承的争议,预计在未来数月内将持续发酵。

版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。


2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。

版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。


2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。

新闻评论须知

· 请您文明上网、理性发言

· 尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任

· 您的留言只代表个人意见,不代表本站立场

· 天维网拥有管理笔名和留言的一切权利

· 您在天维网留言板发表的言论,天维网有权在网站内转载或引用

· 天维网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容

· 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款

验证码:
×

查看所有评论  共( 条)

Click here

Advertising With Us