公益广告惊现“神翻译”:设计员用软件翻译而成
日期:2014-02-09 10:48:13 阅读: 来源:金陵晚报
昨天,《金陵晚报》报道了中山南路沿线的公益广告惊现“神翻译”,该新闻一经报道,就被“人民日报”等数家媒体的微转发,并引来不少网友吐槽。 其中,网友“俊男美女集中营”说:“大家别太认真,这很有可能
其中,网友“俊男美女集中营”说:“大家别太认真,这很有可能是广告公司的营销创意。等关注发酵后,一定有一个广告公司跳出来,到时《人民日报》给这家广告公司做广告的目的就达到了。”
不过,也有网友怀疑这些“神翻译”仅仅是广告公司马虎造成的。
“圆我梦想”="round my dream",“荡起梦想”="dangqi dream",“神翻译”到底是谁所为?为什么会造成这样的翻译呢?昨天下午,记者终于找到这些“神翻译”的“创作者”。
马虎设计员,直接用翻译软件翻译
原来,这处公益广告是由南京润美广告公司设计的,广告牌属于该公司所有。
据该公司的负责人韩经理介绍,原先这里的广告牌是一排“一丝不挂”的铁皮墙,该路段属于闹市区,公司考虑到春节临近,这一排铁皮墙一个个“光着屁股”,确实影响市容,所以该公司决定,为这排铁皮“穿上衣服”。
于是该公司的设计部就设计了这一组公益广告,并在上个月24日、25日贴上去。
至于英文翻译出现的错误,韩经理称,这是由于设计部的工作人员太马虎,用网上的翻译软件直接翻译,导致翻译出现错误。
“当时要过年了,公司的工作量太大,所以设计人员急急忙忙,没有搞明白就印了。”韩经理说。
另外,韩经理表示,今明两天,润美广告公司将会安排工作人员,尽快把这一组公益广告撤下来,并请专业人士翻译恰当的英文,之后再印刷上去。
翻译有误,可向省语委反映
不少市民反映,有时候走到街上,经常会看到一些汉语、英语出现错误,但是却不知道向哪个部门反映。据记者了解到,公共场所的指示牌、广告牌出现翻译错误,时常见诸报端。
针对此事,记者询问了江苏省语言文字工作委员会。该委员会的一位工作人员说,如果市民遇到此类情况,可以登录“江苏语言文字网”,打开“语言文字应用检测”一栏,并在问题信息中填写个人资料和所遇到的问题,最后提交。届时,江苏省语言文字工作委员会在了解相关情况,之后根据相关法律法规,组织语言专家翻译最贴切的用语,并向路标、广告牌的所有者提出修改建议。
版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。
2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。
-
- 出租车电召app上线 可在苹果、Google商店下载
- 时间:2013-11-12 09:21:12
- 相关新闻
-
- 预装盗版软件 奥克兰电脑公司赔偿微软1.5万元
- 时间:2013-11-07 13:35:58
- 相关新闻
-
- 117:4!NZ国会高票通过法案 禁止为软件颁发专利
- 时间:2013-09-02 10:09:06
- 相关新闻
-
- 大学生开发“分手神器” 一键删除社交网站互动
- 时间:2013-08-17 11:01:17
- 相关新闻
-
- 北京软件师为买房结婚 首付截止前一天抢劫银行(组图)
- 时间:2013-08-07 09:40:03
- 相关新闻
-
- 亏损增加但客户数一年翻倍 Xero市值突破20亿元
- 时间:2013-07-05 09:11:08
- 相关新闻
-
- 2013年新西兰Hi-Tech Awards揭晓 Xero成大赢家
- 时间:2013-05-20 17:17:45
- 相关新闻
-
- 抢占“云会计”高地 MYOB 1.36亿收购BankLink
- 时间:2013-05-15 09:34:02
- 相关新闻
-
- 是福还是祸? 新西兰政府宣布取消软件专利保护
- 时间:2013-05-13 12:11:58
- 相关新闻
-
- 开出万元奖金招贤纳才 Xero惠灵顿招聘好大手笔
- 时间:2013-04-26 12:31:21
- 相关新闻
- 天维导航频道,了解您生活的方方面面:
- 想知道新西兰有什么样的福利吗?想知道关于新西兰的百科知识吗?新西兰都有哪些热门网站?点击这里,您就知道!
- Follow我们的新浪微博
- 您想第一时间了解新西兰的新闻吗?请您访问//weibo.com/skykiwidotcom,从今天开始关注我们吧!
- 纽惠康 - 源于新西兰的健康体验
- 纽惠康是天维网旗下唯一的购物网站,我们的宗旨是利用我们的品牌优势,以最优惠的价格为您提供新西兰最优质的健康产品。请访问//wellcome.co.nz