政府机构名称“去毛利语化”,第一刀砍向新西兰交通局

作者: Jackie Shan   日期:2023-12-04 17:28 阅读:0  来源:天维网报道  
分享到:
邮箱:

【天维网综合报道】  新西兰公共部门名称的“去毛利语化”正在落地:媒体了解到,交通部长Simeon Brown已经要求Waka Kotahi(新西兰交通局)优先使用其英文名称(NZTA),这意味着毛利语名称不再是该机构的首选。

微信截图_20231204122721.jpg

2019年8月引入的新西兰交通局logo,如今已经更改。供图

三年间,新西兰工党执政时期推出了“共同治理”(co-governance)理念,也就是政府与毛利群体共同治理国家的政策方向,其中一个关键举措就是给每个政府机构都加上毛利名称。

华人也感受到了这种变化,比如媒体在提到新西兰交通局时,都会优先使用Waka Kotahi而不是NZTA。

作为与新西兰优先党联合协议的一部分,新政府同意采取措施,让所有公共服务部门的主要名称均采用英文,但与毛利族裔关联密切的部门除外。

政府组建后,国家党承诺废除这项措施。用总理Christopher Luxon的话说,公共机构使用毛利语“难以让一些新西兰人理解”。

据12月4日媒体报道,新西兰交通局高级工作人员已接到通知,该部门首席执行官Nicole Rosie要求优先使用英文名称,而不是毛利语名称Waka Kotahi。

于是,新西兰交通局的正规说法更改为“New Zealand Transport Agency Waka Kotahi”。

新西兰交通局上次“更名”是在2019年8月,当时名称顺序发生了变化,优先使用“Waka Kotahi”而不是NZTA,同时logo也做了更改。

在今天下午的内阁后发布会上,总理Christopher Luxon被问到这一变化。

他说:“这是我们计划中的事情之一。再过一个月左右,我们将对此进行更多讨论。我们希望确保新西兰人可以理解政府部门和机构(的名称)。”

周一下午,媒体收到了新西兰交通局发来的通稿,落款logo已经降低了“Waka Kotahi”的优先级。

版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。


2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。

版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。


2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。

新闻评论须知

· 请您文明上网、理性发言

· 尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任

· 您的留言只代表个人意见,不代表本站立场

· 天维网拥有管理笔名和留言的一切权利

· 您在天维网留言板发表的言论,天维网有权在网站内转载或引用

· 天维网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容

· 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款

验证码:
×

查看所有评论  共( 条)

Click here

Advertising With Us