基督城一餐馆菜单嘲笑中国口音做噱头 NZ民众怎么看?
作者: Grace 日期:2018-01-14 10:11:41 阅读: 来源:天维网编译
【天维网报道 援引stuff消息 Grace编译】这周基督城的Bamboozle亚洲风味餐厅因为种族歧视菜单引发众怒,不仅新西兰媒体口诛笔伐,连远在英国的BBC也跟风指责了此事。
事情的导火索是周二,一名顾客将Bamboozle餐厅的菜单发到了社交媒体上,并评论为“幼稚的种族主义垃圾”。
因为有一种刻板印象认为中国人说英语分不清“l”和“r”,这个菜单上chilly 被故意写成chirri , garlic 被拼成garric ,dumpling 被写成 dumpring。
种族关系委员会委员Lady Susan Devoy出面说,新西兰的餐厅不应该用种族主义的刻板印象来推销菜式。
“新西兰有很多顶级餐厅,没见过谁用种族偏见当噱头来招揽顾客。很多新西兰人已经在社交媒体表示,不会去这种有种族主义菜单的地方。"
梅西大学心理学院的James Liu教授说,毫无疑问,Bamboozle老板Phillip Kraal对社交媒体的口诛笔伐“并不敏感”。
因为Kraal告诉媒体, “阅读这样的菜单是餐厅顾客体验的一部分,如果把这样的字眼删掉的话,一些顾客会失望的。”
Bamboozle老板Phillip Kraa
Liu说:“他们认为自己做的是好事,他们的反应一定程度上也说明他们对此并不敏感 。也许他们试图表达,可以取笑某些人或某些人的口音。”
经验丰富的基督城美食评论员Alistair Paulin光顾了这家餐厅,之后评论说,菜单里充满了“种族主义,性别主义语言”,充满了十来岁男生的笑料。
Hospitality New Zealand发言人Rachel Shadbolt说一般餐厅都要花很多时间来制作菜单。
鉴于这次民众的反应,Shadbolt说以后他们可能需要审查餐厅的菜单。不过目前该组织没有收到关于Bamboozle菜单的任何投诉或电话。
版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。
2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。
-
- 电话簿是“网络时代的恐龙”?你怎么看?
- 时间:2018-01-14 10:05:34
- 相关新闻
-
- 【北京姑娘维权续】当事中介发声:境外中介你查不着
- 时间:2018-01-13 06:26:47
- 相关新闻
-
- 这家打工换宿的黑心雇主 竟提供超市已抛弃食物
- 时间:2018-01-12 16:25:51
- 相关新闻
-
- 重建迟早会结束 是时候想想怎样留住移民工人了
- 时间:2018-01-12 08:18:43
- 相关新闻
-
- 够狠,2017成交价最高和最低的房子差1444倍
- 时间:2018-01-10 16:46:21
- 相关新闻
-
- 让黑人小孩穿这件衣服拍广告 H&M被批种族歧视
- 时间:2018-01-10 07:16:59
- 相关新闻
-
- 基督城最有“味道”工厂失火 一幢建筑被烧毁
- 时间:2018-01-07 09:40:43
- 相关新闻
- "天维伙伴"频道,构筑新西兰华人的精神角落
- 诚邀各界名人、行业翘楚、精英达人开设专栏,为本地华人提供丰富、多样、优质、新鲜、有趣的原创精品内容,打造新西兰华人社区最大的信息及活动分享平台。
- 新西兰警方亚裔联络官Jessica专栏
- 想了解新西兰本地安全常识?想求助新西兰警方却因语言障碍而不知所措?请访问新西兰警方亚裔联络官Jessica专栏,通过此专栏,我希望与您合作,保持您、您的环境和您的财产安全。
- 纽惠康 - 源于新西兰的健康体验
- 纽惠康是天维网旗下唯一的购物网站,我们的宗旨是利用我们的品牌优势,以最优惠的价格为您提供新西兰最优质的健康产品。请访问//wellcome.co.nz