老人要来帮忙带孩子 这些签证的事情先要了解清楚
作者: Sally 日期:2020-02-21 07:17 阅读: 来源:编译
天维学英语,又和大家见面了,我是Sally。
今天,我们要来聊一下关于老人来新西兰帮忙带孩子事情。在华人的文化当中,三代同堂其乐融融是很多家庭向往的美好生活画面。不过,这件事情在新西兰却并不容易。今天我们就来聊聊,老人帮忙带孩子相关的签证问题。
先来看几个单词:
探访 Visit
访客,游客Visitor
签证Visa
父母 Parent,这是单数,如果要表达父亲和母亲两位,就要用Parents 也就是复数形式
祖父母Grandparents
担保人Sponsor
担保Sponsorship 这是一个名词。
照看孩子Child care
直系亲属immediate family
家庭成员 family member
目前,由于受到新冠肺炎疫情的影响,来自中国的访客和学生及工作短期签证都暂时无法访问新西兰。而在新西兰的访客。如果担心疫情,可以向新西兰移民局申请延长签证,当局会酌情考虑。
申请延长签证可以这样说:Apply for longer stay 或者Apply for further visa
从下周一开始,新的父母团聚移民签证正式出台并开放申请,符合收入条件的新西兰永久居民和公民,可以申请担保父母移民来新西兰。
这个父母团聚移民,叫做Resident visa under parent category
当然,老人想要来新西兰探望和照看孙辈,还可以申请五年多次往返的访客签证,和由子女担保的三年多次往返访客签证。
老人帮忙隔代带孩子,对很多新移民家庭来说,是雪中送炭,应该感恩。很多家长也发现,家里有老人家,对孩子学习中文有很大的帮助。孩子们可以在更多的关爱中长大。不过,要注意不能把老人当成免费劳动力。要是把老人的付出当成是理所当然的事情,那就是不对的做法了。
免费劳动力 Free labour
廉价劳动力 Cheap labour
我们来看一下对话:
A:我的父母想来新西兰探望孙辈,可以申请什么签证呢?
My parents want to come to New Zealand to visit their grandchildren. What type of visa could they apply?
B:看你父母是想移民过来常住,还是只是想短期过来了。
It depends on whether your parents want to migrate here or just come for a short visit.
A:我听说父母团聚移民政策出了,但是对担保人的收入要求很高。
I’ve heard that the parent category is open. However the income requirement for the sponsors is very high.
B:是啊,收入要求确实非常高。
True. The income requirement is deemed very high.
A:我父母就来一两个月,看看孙子孙女,共享天伦之乐。
My parents will just come for one or two months, for visiting grandchildren and enjoying family fun together.
B:那就在网上申请访客签证吧,手续很方便。可以选择五年多次往返或者三年多次往返。
Then you could apply visitor visa on line. It is very convenient. They may choose multiple travels for five years or three years.
A:两个有什么区别?
What are the differences?
B:一般来说,五年多次往返的访客签证不需要体检。而三年多次往返是子女担保的,老人需要体检。
Generally the five year visitor visa does not need medical check. The three year one requires sponsorship and medical check I guess.
A:因为新冠肺炎,新西兰实施了旅行禁令。
Because of the coronavirus, New Zealand imposed travel ban.
B:是的,中国的访客都来不了了。
Yes, visitors from China can't come.
A:有的老人家想来看孙辈来不了。有的老人家想回中国回不去。
Many wanted to come to visit their grandchildren yet can’t come, while others can’t go back due to the outbreak.
B:确实有这个问题呢。
It is true a problem.
A:等疫情过去,就给他们申请访客签证。
Maybe after the epidemic, we will apply visitor visa for them.
B:新移民的家庭真是很不容易。
Being a new migrant family is very difficult.
- 独家|旅行禁令执行18天,新西兰留学行业一片惨淡
- 新冠病毒诈骗套路出现!骗子竟然冒充大使馆
- 89岁NZ老奶奶为武汉谱曲,“中国加油!武汉加油”
- 中国大使:希望NZ政府遵守WHO不实施旅行禁令的建议
- 传言汇总贴 | 更新:惠灵顿6起确诊病例?假的!
- 新西兰人厨房里的这些锅碗瓢盆 用英文来解释一下
- 国家党教育发言人:疫情打击教育业,政府应主动应对
- 新西兰未来总理会是他吗?“我已经开始登门拜访华人!”
- 武汉撤侨班机落地后,新西兰华人的行动太暖了!
- 天维现场!卫生部最新消息:所有撤侨乘客无任何症状!
查看所有评论 共( 条)