现场神翻译!新西兰这位手语大哥被称为战疫新英雄…

作者: Zeng   日期:2020-04-17 12:59 阅读:  来源:天维网编译nzherald  
分享到:
邮箱:

【天维网援引NZherald消息】就在新西兰人纷纷被公共卫生总干事Dr Ashley Bloomfield圈粉的同时,新西兰抗疫战场上一颗新星升起:岛裔“手语大哥”!(图片右下角的那位!)

868107448012387

看看这生动的表情,曼妙的手势,是不是很亲切!经常都会在发布会上看到!

这位手语翻译者叫做Alan Wendt,萨摩亚裔,来自新西兰手语机构NZSL,他在这次疫情发布会上的吸睛表现,已经圈到了来自美国的粉丝!

一位美国网友在推特上写到:

“来看看这个:一位新闻发布会上的手语翻译者!美国的聋哑团体已经给白宫发去了数千次请求要求提供手语翻译,但都直接被无视了!”

细心的同学应该发现了,新西兰大大小小的政府发布会上,通常都会有一位手语老师在旁边进行同步翻译,这让很多其他国家的聋哑群体羡慕不已。

尤其是这位手语老师,他细致入微的翻译,甚至连发言人的表情都不放过……

上周,公共卫生总干事Dr Bloomfield在听到有记者提问关于5G传播新冠肺炎的谣言时,做出了一个难以置信的无语表情,这个表情,也被手语老师完美地翻译了出来!

394049661450844

形不形象,生不生动!

网友们纷纷转发,为新西兰拥有这样优秀的手语工作者而自豪!

还有一个经典的例子,是此前总理Ardern在发布会时表示,要求新西兰人停止握手,碰笔礼等打招呼的方式,而改用“east coast wave”的打招呼方式。

East coast wave是一种很懒散的打招呼方式,不过手语大哥反映迅速,马上就翻译出来了……

对于大家的喜爱,手语大哥Alan Wendt也进行了谦逊的回应,表示手语翻译者通常不会就自己的工作向公众发表什么意见,只是为了聋哑人士满足他们的需求,保障昂聋哑人士能够顺利获取信息是第一位的。不过,他也给粉丝们透露了一丢丢个人的信息:

他曾经在奥克兰南区住过5年时间,之后在Porirua住过5年时间,是萨摩亚二代移民!

其实在过去,他也因为优秀的手语翻译而受到过公众关注,在此前接受TVNZ1采访时他表示,

“你不想要去像大猩猩一样模仿说话的人,但你确实希望尽可能的把他们说的话,以及话语背后的意味都能够很好的传递给观众。”

日前,总理Ardern也专门在一次新闻发布会上,向NZSL优秀的手语翻译者们表达过谢意:

“请记住,他们是在保障尽可能多的新西兰人能够知道现在的情况,不仅仅是在国会里,在新西兰全国各地都有他们的身影。”

“我本人也听闻我们的一些手语老师们火了,希望与此同时,对于手语翻译这个重要的角色,我们的感激之情也能够被广泛传播。”

手语老师获得欢迎固然是暖心的事,不过此前新西兰聋哑联盟以及手语协会SLIANZ曾在一份声明中表示,一些网友将手语翻译者制作成了表情包,其实给了手语老师们不少压力,有些表情包甚至是对他们工作的侮辱。

希望大家在热爱他们的同时,也要尊重他们的工作哦!


980464264810575

版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。


2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。

新闻评论须知
验证码:

查看所有评论  共( 条)

Click here

Advertising With Us