49个国际奖,5个奥斯卡,这个公司为何青睐这个中国人?
天维专题

  • 2017新西兰大选

    新西兰时间9月23日晚7时,大选投票结束。经过紧张的计票,Bill English领导的国家党以46%的得票率胜出,但未拿到61个国会席位,必须联合小党执政。

  • 2017财政预算案深度解读

    2017年5月25日,新西兰2017年度财政预算案正式揭开面纱。政府大范围派糖,不仅推出20亿大礼包补贴中低收入人群,还承诺未来几年将在奥克兰建造3.4万栋保障性住房。

1 2
往期专题

Kiwi口音让圣诞老人懵…纽航短片“涮”出新高度

作者: Jackie Shan  日期:2017-12-02 05:04:21 阅读:  来源:天维网编译
分享到:
邮箱:

【天维网援引stuff消息 Jackie编译】 纽航最近发布的圣诞节广告短片,拿新西兰人最常见的错误发音开涮,不仅幽默了一把,而且很暖心。

这段广告片标题为“A Very Merry Mistake”,内容为几个新西兰儿童打电话给圣诞老人,说出他们想要的圣诞礼物。

但这些孩子的新西兰口音让圣诞老人一脸懵,不知道孩子们究竟想要什么礼物——他把basketball(篮球)听成了biscuit ball(饼干球),把piggy bank(储钱罐)听成了puggy bank,把bed直接误听为beard,并且逐一安排他的North Pole工厂制作了这些礼物。

被孩子们弄得一头雾水的圣诞老人,在视频中无奈地说“新西兰口音让我们遇到了麻烦”。负责准备礼物的精灵直接崩溃,这些订单同样让他一脸懵。无奈之下,圣诞老人叫来了纽航机组帮他“翻译”……

纽航首席营销官Mike Tod称,这则广告短片传递的信息是,纽航会向新西兰人提供原汁原味的服务。

“新西兰口音确实容易让人产生误解,这也是我们服务的优势所在。”他说,“纽航希望以幽默而独特的方式,用新西兰口音庆祝圣诞季。”

“对于很多漂泊在外的新西兰人来说,只要乘坐纽航的班机,就像回到了家。”Tod说。

“Mirry Christmus”……听起来是不是很新西兰?


版权声明
1. 未经《新西兰天维网》书面许可,对于《新西兰天维网》拥有版权、编译和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非《新西兰天维网》所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用,否则将追究法律责任。


2. 在《新西兰天维网》上转载的新闻,版权归新闻原信源所有,新闻内容并不代表本网立场。

新闻评论须知
验证码

查看所有评论( 条)

新闻视频
手机天维
"天维伙伴"频道,构筑新西兰华人的精神角落
诚邀各界名人、行业翘楚、精英达人开设专栏,为本地华人提供丰富、多样、优质、新鲜、有趣的原创精品内容,打造新西兰华人社区最大的信息及活动分享平台。
Follow我们的新浪微博
您想第一时间了解新西兰的新闻吗?请您访问//weibo.com/skykiwidotcom,从今天开始关注我们吧!
纽惠康 - 源于新西兰的健康体验
纽惠康是天维网旗下唯一的购物网站,我们的宗旨是利用我们的品牌优势,以最优惠的价格为您提供新西兰最优质的健康产品。请访问//wellcome.co.nz